Una trentena de traduccions d'obres de les Balears, publicades amb ajuda de l'IEB el 2019

Autors com Antònia Vicens, Pau Vadell, Aina Bestard, Max, Llucia Ramis, Víctor Escandell o Canizales, projectats al mercat txec, polonès, hongarès o rus

La Conselleria de Presidència, Cultura i Igualtat ha ajudat durant el 2019 a la publicació d’una trentena de traduccions d’obra d’autors contemporanis destacats de les Illes Balears, a través de la convocatòria anual d’ajuts de l’Institut d’Estudis Baleàrics (IEB) destinats al suport a l’edició per tal d’afavorir-ne la projecció exterior.

Cal recordar que la convocatòria d’enguany de suport a la projecció de la literatura, el pensament, el còmic i la il·lustració de les Illes Balears de l’IEB, en el període comprès entre l’1 de desembre de 2019 i el 30 de novembre de 2020, i que alhora serveix per pal·liar els efectes de la situació excepcional de la pandèmia per la Covid-19, encara està oberta i el termini per sol·licitar-ne els ajuts finalitza el pròxim 15 d’octubre de 2020, després que s’obrís el passat 3 d’agost de 2020.

En aquest sentit, l’anterior convocatòria, la de 2019, va contribuir a un notable volum de publicació de traduccions, que són les següents: Tots els contes, d’Antònia Vicens, en castellà; Esquenes Vinclades, de Pau Vadell, al gallec; Encuentros cercanos, d’Anabel Colazo, en francès; El apicultor de Bonaparte, de José Luis de Juan, a l’alemany i anglès; Fràgils Naufragis, de Nora Albert, en castellà; Què s’amaga dins del mar? i Què s’amaga dins el bosc?, d’Aina Bestard, en txec i hongarès respectivament, així com Nacimientos bestiales, al japonès; Lo compro i El mayor libro del mundo, de Canizales, al Brasil, i del mateix autor, Quién pertenece al mar ¡Chapoteo!, tots dos al polonès, a més de SabrosoQué es esto?Bestia de invierno i Boca abajo, tots quatre en castellà i el darrer també en edició polonesa; i de les edicions en italià dels cantallibres La jirafa Rafa i Carteras y carteros, de Caracolino i Canizales. La llista de les edicions de traduccions a les quals l’IEB ha contribuït econòmicament es completa amb Baboon, de Pau, en polonès; com també Novembre, de Sebastià Cabot; Edu y la mejor casa del mundo, de Cristina Llorente i Pablo Amor, en turc; Rey Carbón, de Max, en francès i alemany, com també en edició germànica Les possessions, de Llucia Ramis; i l’edició i traducció a l'eslovè d’Enigmes. Desafia la teva ment amb 25 enigmes de misteriEnigmes de la història al rus; i Enigmes de terror en italià, francès i txec, obres totes de Víctor Escandell; a més dels títols Artista Black and White en castellà i anglès i la col·lecció Natura i emocions, en castellà.

A més d’aquests ajuts per part de l’IEB per a edicions de traduccions a altres llengües d’obra original de les Illes Balears, cal tenir en compte també la contribució que en fa l’Institut Ramon Llull (IRL) en l’ajuda a la traducció, en el cas del 2019, de tres títols de les Balears: El mar, de Blai Bonet, a l'àrab; Lovely, d'Antònia Vicens, al francès; i Les possessions, de Llucia Ramis, a l’alemany.

Participació de l’IEB a la Setmana del Llibre en Català

L’Institut d’Estudis Baleàrics participa a la 38ena edició de la Setmana del Llibre en Català, que té lloc des del dimecres 9 al diumenge 13 de setembre al Moll de la Fusta de Barcelona.

Enguany, l’IEB participa a La Setmana dins la programació de la Missió d’Editors, que organitza l’Institut Ramon Llull, en la qual hi durà a terme un total de 9 reunions, el dijous 10 de setembre, amb editors internacionals tant de ficció com de literatura infantil i juvenil, com són: Sefsafa (Egipte), Trefl (Polònia), Alma Littera (Lituània), École des Loisirs (França), DTV (Alemanya), Harper Collins (Països Baixos), Ediciones Godot (Argentina), Editorial Biruta (Brasil) i Open Letter (Estats Units).

Per altra banda, dins La Setmana l’IEB també participarà a les següents sessions de formació que impulsa l’Institut Ramon Llull: Catalan Fiction Greatest Hits (dilluns 7, a les 16h), Fiction - What's Missing in English? (dilluns 7, a les 18h), Catalan Children's & YA books Greatest Hits (dilluns 7, a les 15h), Children's & YA books - What's Missing in English? (dilluns 7, a les 17h) i Children's & YA books - Illustration Highlights (dimarts 8, a les 15h).

Per aquesta edició, l’IEB ha cedit a l’associació Editors de les Illes Balears Associats l’espai propi que cada any la institució tenia a la Setmana del Llibre en Català.

Utilitzem cookies pròpies i de tercers per millorar els nostres serveis i mostrar publicitat relacionada amb les seves preferències mitjançant l'anàlisi dels seus hàbits de navegació. Si continua navegant, considerem que accepta el seu ús. Podeu canviar la configuració o obtenir més informació.